?

Log in

Wed, Dec. 14th, 2011, 12:14 am
Дюна

Наконец я прочитал "Дюну". Шесть книг Френка Герберта, плюс две книги его сына (под общим названием "Дюна 7"). Там еще куча приквелов, спиноффов и фанфиков, но их я уже читать не буду - запарился.

Не знаю, зачем мне это было надо. Не раз задавал себе этот вопрос :) Но было какое-то чувство, что надо дочитать. Потому что масштабы поражают воображение. Да, то, что отличает Дюну от всей другой фантастики - это масштабы. Причем временные. Пространственно действие происходит "всего" на нескольких планетах, но временной интервал между первой Дюной и последней -- около пяти тысяч лет. А если начинать отсчет от "Батлерианского Джихада" (революция, с которой начался мир Дюны), то это будет 15 тысяч лет.

Книги неоднородны, причем "качество" отнюдь не всегда падает.

Первые три книги ("Дюна", "Мессия Дюны" и "Дети Дюны") понравились, хотя там как раз чем дальше - тем хуже :) Но первая - общепризнанный шедевр мировой фантастики, так что must read. Наверное, многие видели экранизации 2000 и 2003 годов. Их тоже стоит посмотреть. Забавное отличие фильмов и книги: принцесса Ирулан в фильме - вполне себе персонаж, хоть и второстепенный. Ей отведено прилично времени. В книге же ее практически нет. Максимум пара глав (а главы там маленькие). Впрочем, я это всецело одобряю, ведь в фильме ее играет Julie Cox, она такая милашка :)

Следующая книга после "Детей Дюны" - "Бог-Император Дюны". Прошло 3500 лет (масштаб!). Описывается закат жизни существа, единолично правившего всей галактикой все эти 3,5 тысячи лет, его борьба за будущее человечества и противостояние разным силам. Книга очень спокойная, практически никакого драйва, перестрелок, и прочего. Но при этом очень сильная. Много политики и философии, очень интересно и не скучно.

К сожалению, следующие две книги ("Еретики Дюны" и "Капитул Дюна") - почти полное УГ. Прошло 1500 лет после смерти Бога-Императора (масштаб!), которого теперь называют Тираном. Вместо монументальных личностей из прошлых книг, главные герои - какие-то мелочные функционеры, а главный враг - каста кровожадных нимфоманок, научившихся порабощать мужиков с помощью секса. Короче, не торт. На "Капитуле" я уже почти-почти решился бросить.

Хорошо, что не бросил. Потому что следующая книга - "Охотники Дюны", входит в "Дюну 7", писалась уже сыном Френка Герберта - мощный драйв, сильный сюжет, мощные персонажи. Короче, очень достойна.

А вот последняя книга, конец саги - "Песчаные черви Дюны" - к сожалению, просто полный бред. Так залажать кульминацию эпопеи - это надо было постараться. Главные герои те же, что и в прошлой книге. Но здесь их всех поразило слабоумие. Ведут себя как форменные идиоты, хотя раньше некоторые из них числились в гениях. Не видят очевидных вещей. Великий враг, намеченный в прошлой книге, оказывается, просто хочет "убить всех людей". Зачем ему это надо, не поясняется. Надо, и все! И таки наши славные защитники человечества ему эпично сливают вплоть до самого последнего момента, когда появляется "бог из машины" (которого тут именуют "самый великий квисац хадерах"), и настает мир во всем мире. Занавес.

Fri, Dec. 9th, 2011, 12:13 am
Разум и эмоции

Есть такая проблема: многие люди применяют разум и эмоции не там, где надо.

В личной жизни руководствуются умом: у той девушки папа депутат, надо бы к ней "подкатить"; а у этого парня дорогая машина - надо с ним подружиться.

А в жизни общественной и политической руководствуются чувствами. Особенно политической, очень заметно сейчас.

Так вот, надо - наоборот!

Thu, Jun. 23rd, 2011, 10:39 pm
Хочу столовку

Хочется столовку, которая вберет в себя все плюсы "совок-стайл" столовых и столовых нашего времени:

1. Там будет нормальная еда: супы (борщ, солянка, рассольник), разное мясо и рыба с разными гарнирами (рис, гречка, картошка), салаты (овощной, из квашеной капусты, зимний, селедка под шубой) и компот.
Там НЕ будет никаких лазаний, сэндвичей, паст с соусами, кесадилий, сырных суп-кремов и прочего.

2. Но там будет уютно. Салфетки будут настоящими и не нарезанными или, не дай бог, оберточная бумага вместо салфеток. Там будут удобные мягкие кресла. Там будет играть музыка, и там будет телевизор. И там будет нормальный Wi-Fi. И официантки, а не система самообслуживания. И нормальные приборы, а не алюминиевое гнутое убожество.

Tue, Jan. 18th, 2011, 09:54 pm
Крещение

Реальный диалог с моим участием (догадайтесь сами, какие реплики - мои).

- Сегодня крещение, набери воды, она будет целебной.
- Да ну, искать родник, переться туда...
- Ну набери из крана, все равно целебная будет!
- А фильтровать надо?
- Конечно! У вас же такая грязная вода из крана течет.
- Так она же целебная будет? Зачем целебную воду фильтровать?
- Она же грязная!
- Так целебная же! Как целебная может быть вредной?
- Не богохульствуй! Целебная, но фильтровать надо!


Upd: а знаете, что самое грустное? Мой собеседник перезвонил мне и сказал: "Ты прав, она же целебная, фильтровать не надо".

Tue, Jan. 18th, 2011, 09:47 pm
Рабочие и программисты

Нервируют меня всякие рабочие. Электрики, сантехники, плотники... Постоянно норовят выставить меня дураком. То у меня неправильно, это не сделано, то надо было сделать заранее, а вот это надо доделать самому после их ухода, и т.д.
"Почему шкаф криво встал? Так у вас стена кривая! Надо было во время ремонта по отвесу выравнивать!"
"Вот если бы вы предусмотрели розетку для вытяжки заранее, сейчас все было бы гораздо проще!"
"Ну вы тут потом пару отверстий просверлите, и все будет хорошо"

Представляю себе аналогичные реплики программиста:
"У вас входные данные кривые!"
"Вот если бы ваши записи подавались программе уже упорядоченными, все было бы гораздо проще!"
"Программа готова, но чтобы она заработала, вам надо написать небольшой скриптик и выправить конфиги"

Себе на заметку: когда захочешь написать кусок говнокода в надежде, что заказчик разберется, вспоминай сантехников, электриков, плотников...

Sat, Jan. 15th, 2011, 11:21 pm
О переводах

Слабое владение английским - не единственная проблема плохих переводчиков. Не менее важно и то, что они часто и русский знают плохо. Поэтому не могут понять, какой бред несут.

Взять последнюю серию ТБВ в переводе Кураж-Бамбея. Эти ребята работают, в основном, добросовестно. Но их ляпы нагоняют тоску. Например, "дифференционные" уравнения. Неужели они переводят без словаря?

А как вам перевод выражения "dummy procedure" как "макет функции"? Обратите внимание, они перевели "procedure" как "функция", что в данном случае грамотно. Однако им не пришло в голову, что у функции не может быть макета... И ведь фраза повторяется три раза!

Или вот: "salad spinner" перевели как "салатница". Их забанили на Гугле, или они просто не знают значения слова "салатница"?

Fri, Dec. 3rd, 2010, 11:21 pm
Заполняя школьные пробелы

Прослушал недавно "Ромео и Джульетту" (глажка одной рубашки у меня отнимает 20-30 минут - отличное время для аудиокниг). К стыду своему, даже не помню, читал ли я ее в школе. В программе точно была, но покажите мне того, кто полностью прочитал школьную программу.
Итак, впечатления вкратце. Никакого сострадания героям. Нет повести печальнее на свете? Чушь. У меня поступки героев вызывали только раздражение. Но совсем не пожалел, что прослушал. Ибо язык, обороты, мысли. Прекрасно. Но до "Евгения Онегина" не дотягивает. Во многом, наверное, из-за перевода.

Да, его тоже прослушал. Его в школе читал, точно помню. Но читал так: по верхам, пропуская половину, стремясь ухватить сюжет, чтобы училка отвязалась. Тогда я не понимал, что сюжет - последнее, что должно быть интересно в книге. Меня увлекали Дюма, Лукьяненко. Так вот, от "Онегина" пришел в совершеннейший восторг! Хотя герои, опять-таки, не вызывали сострадания, ну может лишь Татьяна, чуть. Но она сильная, справится. Пушкина достаточно хвалили, поэтому я не буду. Просто если вдруг перед вами встанет вопрос "Что почитать?", можно попробовать классику, которую вы так не любили в школе.

А сейчас, знаете, что читаю? Вы будете смеяться, "Илиаду" (на коммуникаторе в автобусе, около часа в день выходит). Зачем она мне? Вполне логичный интерес: книжка прожила не одну тысячу лет, что в ней такого?
Между прочим, если закрыть глаза на обилие копипасты (помните, в школе нас учили писать сочинения так, чтобы слова повторялись как можно реже? Так вот, Гомер беззастенчиво копипастит целые предложения), изнурительные описания всего подряд (например, несколько страниц о предводителях войск с краткими экскурсами в их биографию. Подозреваю, что дальше по тексту о многих из них не будет ни слова) и высокопарные эпитеты (кстати, попадаются довольно забавные), получается захватывающая черноюморная комедия. Юмором там вроде пахнуть не должно, но нельзя же серьезно относится ко всему тому, что творят герои. Даже из богов пока один лишь Зевс производит впечатление более или менее разумной личности (впрочем, все еще впереди, я прочитал только пятую часть).

Thu, Sep. 30th, 2010, 03:12 pm
Мастера и магистры.

Хм... Одному мне кажется, что "Master degree" звучит солиднее, чем "Степень магистра"? :)

Fri, Jul. 30th, 2010, 11:51 pm
Если вы не параноик, это не значит...

Решил зарегиться на фейсбуке.
Step 1. Add friends.
Dmitry Irtegov is someone you may know.
Evgeniy Pavlovskiy is someone you may know.

Как он узнал?!
И вроде понятно, что ничего особенного. Но все равно, каждый раз удивляет.

10 most recent